Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  220

Ad eum locum conlocatur loculamentum habens inclusum in se tympanum, peraequatis dentibus cccc convenientibus denticulo tympani, quod est in axe inclusum, praeterea ad latus adfixum extantem extra rotunditatem alterum dentem unum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.8973 am 10.10.2017
An dieser Stelle befindet sich ein Rahmen, der ein Trommelrad enthält, mit 400 gleichmäßig angeordneten Zähnen, die mit dem kleinen Zahn der in der Achse montierten Trommel zusammenwirken. Zusätzlich ist seitlich ein weiterer Zahn angebracht, der über den kreisförmigen Rand hinausragt.

von leopold822 am 27.08.2024
An dieser Stelle befindet sich ein Rahmen, der eine Trommel in sich einschließt, mit 400 gleichmäßig angeordneten Zähnen, die mit dem kleinen Zahn der Trommel passen, welche in der Achse eingeschlossen ist, zudem seitlich ein weiterer Zahn angebracht, der über die Rundung hinausragt.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
conlocatur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
loculamentum
loculamentum: Regal
habens
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
peraequatis
peraequare: EN: equalize
dentibus
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
cccc
CCCC: 400, vierhundert
convenientibus
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
denticulo
denticulus: EN: little/small tooth/fang/cog
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
axe
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
adfixum
adficere: befallen
adfixum: EN: fixtures (pl.) pertaining thereto
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
extantem
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
rotunditatem
rotunditas: Rundung
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
dentem
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum