Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  223

Ita navis cum habuerit impetum aut remorum aut ventorum flatu, pinnae, quae erunt in rotis, tangentes aquam adversam vehementi retrorsus inpulsu coactae versabunt rotas; eae autem involvendo se agent axem, axis vero tympanum, cuius dens circumactus singulis versationibus singulos secundi tympani dentes inpellendo modicas efficit circuitiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline961 am 30.06.2022
So, wenn ein Schiff Schwung erhalten hat, sei es durch Ruder oder durch Windhauch, werden die Schaufeln, die sich in den Rädern befinden, indem sie das entgegenstehende Wasser berühren und durch einen heftigen Rückwärtsimpuls gezwungen werden, die Räder drehen; diese wiederum werden durch Rotation die Achse antreiben, die Achse sodann das Tympanum, dessen Zahn, indem er durch einzelne Umdrehungen die einzelnen Zähne des zweiten Tympanums stößt, mäßige Rotationen erzeugt.

von casper.938 am 09.07.2024
Wenn ein Schiff Schwung gewinnt, sei es durch Rudern oder durch Wind, berühren die an den Rädern befestigten Schaufeln das entgegenfließende Wasser und werden dabei kraftvoll zurückgedrängt, wodurch die Räder sich drehen. Während diese Räder rotieren, treiben sie eine Achse an, die ein Zahnrad in Bewegung setzt. Die Zähne dieses Zahnrads greifen beim Drehen Zahn für Zahn in die Zähne eines zweiten Zahnrads ein und erzeugen so eine kontrollierte Rotationsbewegung.

Analyse der Wortformen

adversam
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
agent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aquam
aqua: Wasser
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
axem
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
circuitiones
circuitio: Umweg, revolution
circumactus
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
circumactus: Undrehung, revolution
coactae
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dens
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flatu
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpellendo
inpellere: EN: drive/persuade/impel
inpulsu
inpellere: EN: drive/persuade/impel
involvendo
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
modicas
modicus: mäßig, bescheiden, billig
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
pinnae
pinna: Flosse, Schwungfeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remorum
remus: Remus, Ruder
retrorsus
retrorsus: EN: back, backwards
rotas
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
rotis
rota: Rad
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundi
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tangentes
tangens: EN: tangent (math)
tangere: berühren, anrühren
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
vehementi
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
versabunt
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versationibus
versatio: Umdrehung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum