Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (5)  ›  223

Ita navis cum habuerit impetum aut remorum aut ventorum flatu, pinnae, quae erunt in rotis, tangentes aquam adversam vehementi retrorsus inpulsu coactae versabunt rotas; eae autem involvendo se agent axem, axis vero tympanum, cuius dens circumactus singulis versationibus singulos secundi tympani dentes inpellendo modicas efficit circuitiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adversam
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aquam
aqua: Wasser
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
axem
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
circuitiones
circuitio: Umweg, EN: rotation, revolution, EN: going round
circumactus
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
circumactus: Undrehung, EN: bent around/in a curve, EN: rotation, revolution
coactae
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cuius
cuius: wessen
singulis
culus: Hintern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dens
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
secundi
duo: zwei, beide
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flatu
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen, EN: blowing
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpulsu
inpellere: EN: drive/persuade/impel
involvendo
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
modicas
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
pinnae
pinna: Flosse, Schwungfeder, EN: feather, EN: lobe (of the liver/lung)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remorum
remus: Remus, Ruder
retrorsus
retrorsus: EN: back, backwards
rotis
rota: Rad
rotas
rotare: im Kreise herumdrehen
secundi
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tangentes
tangens: EN: tangent (math)
tangere: berühren, anrühren
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
vehementi
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
versabunt
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versationibus
versatio: Umdrehung, EN: turning around
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum