Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  213

Ita cum rota progrediens secum agat tympanum imum et denticulum eius singulis versationibus tympani superioris denticulos inpulsu cogat praeterire, efficiet, cum cccc imum versatum fuerit, superius tympanum semel circumagatur et denticulus, qui est ad latus eius fixus, unum denticulum tympani plani producat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.828 am 28.12.2019
Auf diese Weise treibt das sich drehende Rad das untere Zylinder mit und sein Zahnrad schiebt bei jeder Umdrehung die Zähne des oberen Zylinders beiseite. Das bedeutet, dass wenn das untere Zylinder 400 Umdrehungen gemacht hat, der obere Zylinder eine vollständige Umdrehung vollendet hat, und das an seiner Seite befestigte Zahnrad den flachen Zylinder um einen Zahn vorwärts bewegt hat.

von martha.f am 10.09.2024
So treibt, wenn das Rad fortschreitend die unterste Trommel mit sich führt und dessen Zahn bei einzelnen Umdrehungen durch Impuls die Zähne der oberen Trommel vorbeizwingt, es bewirken wird, dass nach 400-maligem Drehen der oberen Trommel diese einmal herumgedreht wird und der Zahn, der an ihrer Seite befestigt ist, einen Zahn der flachen Trommel vorwärts bewegt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cccc
CCCC: 400, vierhundert
circumagatur
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
cogat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denticulos
denticulus: EN: little/small tooth/fang/cog
denticulum
denticulus: EN: little/small tooth/fang/cog
denticulus
denticulus: EN: little/small tooth/fang/cog
efficiet
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fixus
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imum
imus: unterster, niedrigster
inpulsu
inpellere: EN: drive/persuade/impel
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
plani
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
praeterire
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
producat
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
progrediens
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rota
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
superius
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
versationibus
versatio: Umdrehung
versatum
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum