Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  206

Rotae, quae erunt in raeda, sint latae per medium diametrum pedum quatern m et sextantes, ut, cum finitum locum habeat in se rota ab eoque incipiat progrediens in solo viae facere versationem, perveniendo ad eam finitionem, a qua coeperit versari, certum modum spatii habeat peractum pedes xii s.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.9899 am 21.03.2021
Die Räder am Wagen sollen in der Mitte einen Durchmesser von 4⅔ Fuß haben, so dass die Räder bei einer vollständigen Umdrehung auf der Wegoberfläche, beginnend von einem festen Punkt und zurückkehrend zu diesem Punkt, eine präzise Strecke von 12½ Fuß zurücklegen.

von melina.z am 22.12.2016
Die Räder, die sich im Wagen befinden werden, sollen in der Mitte des Durchmessers vier und zwei Drittel Fuß breit sein, so dass, wenn das Rad einen festen Punkt in sich hat und von diesem aus beginnt, sich auf der Straßenoberfläche zu drehen, es beim Erreichen des Endpunktes, von dem es die Rotation begann, eine bestimmte gemessene Strecke von zwölf und einem halben Fuß zurückgelegt haben soll.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diametrum
diameter: EN: diameter
diametros: EN: diameter, of/related to diameter
diametrum: EN: loss
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finitionem
finitio: Begrenzung
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
latae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modum
modus: Art (und Weise)
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
per
per: durch, hindurch, aus
peractum
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
perveniendo
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
progrediens
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raeda
raeda: vierrädriger Wagen
rota
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
Rotae
rota: Rad
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sextantes
sextans: ein Sechstel, sechster Teil
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spatii
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versationem
versatio: Umdrehung
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
xii
XII: 12, zwölf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum