Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (1)  ›  010

Nec solum id vitium in aedificiis, sed etiam in muneribus, quae a magistratibus foro gladiatorum scaenicisque ludorum dantur, quibus nec mora neque expectatio conceditur, sed necessitas finito tempore perficere cogit, id est sedes spectaculorum velorumque inductiones sunt et ea omnia, quae scaenicis moribus per machinationem ad spectationis populo conparantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
gladiatorum
gladiator: Gladiator, Fechter, EN: gladiator
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conceditur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
conparantur
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
dantur
dare: geben
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expectatio
expectatio: EN: expectation
finito
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inductiones
inductio: Einführung
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
machinationem
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
velorumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scaenicis
scaenicus: theatralisch, EN: theatrical, EN: actor
sed
sed: sondern, aber
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectaculorum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
spectationis
spectatio: das Anschauen, EN: looking
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
velorumque
velum: Segel, Gardine
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum