Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (2)  ›  077

Aluminosi autem, cum dissoluta membra corporum paralysi aut aliqua vi morbi receperunt, fovendo per patentes venas refrigerationem contraria caloris vi reficiunt, et hoc continenter restituuntur in antiquam membrorum curationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
Aluminosi
aluminosum: EN: aluminous strata (pl.) (containing alum)
aluminosus: alaunhaltig, EN: containing alum
antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caloris
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
continenter
continenter: ununterbrochen, EN: unbroken/continuously/without pause, uninterruptedly, EN: in unbroken succession, in a row
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, EN: opposite (quantity), reverse/contrary (fact/argument), EN: opposite direction
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
corporum
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curationem
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, EN: treatment, surgical operation, medical care, EN: administration, management, taking charge
dissoluta
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst, EN: loose
et
et: und, auch, und auch
fovendo
fovere: hegen, wärmen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
membra
membrum: Körperteil, Glied
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
paralysi
paralysis: Lähmung, EN: paralysis, EN: paralysis
patentes
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
per
per: durch, hindurch, aus
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reficiunt
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
refrigerationem
refrigeratio: Abkühlung, Erfrischung, Erfrischen, EN: coolness
restituuntur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum