Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  077

Aluminosi autem, cum dissoluta membra corporum paralysi aut aliqua vi morbi receperunt, fovendo per patentes venas refrigerationem contraria caloris vi reficiunt, et hoc continenter restituuntur in antiquam membrorum curationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.q am 12.12.2014
Menschen, die von aluminiumreichen Gewässern betroffen sind, stellen, wenn ihre Gliedmaßen durch Lähmung oder eine Art von Krankheit geschwächt wurden, ihre Gesundheit wieder her, indem sie ihre offenen Blutgefäße erwärmen, der Abkühlung mit Wärme entgegenwirken und durch diese Behandlung kontinuierlich den früheren gesunden Zustand ihrer Gliedmaßen wiedererlangen.

von pia.m am 25.10.2017
Die Aluminosi, wenn sie gelöste Gliedmaßen der Körper durch Lähmung oder eine Krankheitskraft erhalten haben, stellen durch Erwärmung über offene Venen die Abkühlung mittels der entgegengesetzten Kraft der Hitze wieder her und werden dadurch fortlaufend in die ursprüngliche Heilung der Gliedmaßen zurückversetzt.

Analyse der Wortformen

Aluminosi
aluminosum: EN: aluminous strata (pl.) (containing alum)
aluminosus: alaunhaltig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissoluta
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
membra
membrum: Körperteil, Glied
corporum
corpus: Körper, Leib
paralysi
paralysis: Lähmung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
fovendo
fovere: hegen, wärmen
per
per: durch, hindurch, aus
patentes
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
refrigerationem
refrigeratio: Abkühlung, Erfrischung, Erfrischen
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
caloris
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
reficiunt
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
continenter
continenter: ununterbrochen, uninterruptedly, in a row
restituuntur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
membrorum
membrum: Körperteil, Glied
curationem
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum