Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (2)  ›  057

Indices autem sunt eius rei venti, ex quibus qui a frigidissimis partibus veniunt procreati, septentrio et aquilo, extenuatos siccitatibus in aere flatus spirant; auster vero et reliqui, qui a solis cursu impetum faciunt, sunt umidissimi et semper adportant imbres, quod percalefacti ab regionibus fervidis adveniunt, ex omniibus terris labentes eripiunt umores et ita eos profundunt ad septentrionales regiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adportant
adportare: EN: carry/convey/bring (to)
adveniunt
advenire: ankommen, eintreffen
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aquilo
aquilo: Nordwind
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
auster
auster: EN: austere, plain, EN: south
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
eripiunt
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extenuatos
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fervidis
fervidus: siedend, schwül, EN: glowing
flatus
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen, EN: blowing
frigidissimis
frigidus: kalt, frisch, kühl
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imbres
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Indices
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
labentes
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
percalefacti
percalefactus: EN: thoroughly heated
procreati
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
profundunt
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
semper
semper: immer, stets
septentrio
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
septentrionales
septentrionalis: nördlich, EN: northern, north-
siccitatibus
siccitas: Trockenheit, EN: dryness
umidissimi
simus: plattnasig
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spirant
spirare: atmen, Atem schöpfen
terris
terra: Land, Erde
venti
venire: kommen
ventus: Wind
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umidissimi
umidum: feucht, EN: swamp
umidus: feucht, humid
umores
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum