Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  194

Ita per fistulas plumbeas aquam qui ducent, his rationibus bellissime poterunt efficere, quod et decursus et circumductiones et ventres et expressus hac ratione possunt fieri, cum habebunt a capitibus ad moenia ad fastigii libramenta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola848 am 08.02.2016
Diejenigen, die Wasser durch Bleirohre leiten werden, können dies auf das Trefflichste bewerkstelligen, weil sowohl Abflüsse als auch Kreisläufe, Ausbuchtungen und Aufwärtskräfte auf diese Weise hergestellt werden können, wenn sie die Gefällenivellierungen von den Quellen bis zu den Stadtmauern haben werden.

von kristian934 am 13.06.2018
Auf diese Weise können diejenigen, die Wasserleitungen mit Bleirohren installieren, hervorragende Ergebnisse erzielen, da diese Methode es ihnen erlaubt, Abwärtsströmungen, Biegungen, Expansionskammern und Druckpunkte zu schaffen, vorausgesetzt, sie verfügen über die korrekten Höhenniveaus von der Wasserquelle bis zu den Stadtmauern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aquam
aqua: Wasser
bellissime
belle: EN: well, nicely
bellus: hübsch, artig, schön
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumductiones
circumductio: Betrug
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decursus
decurrere: herablaufen
decursus: das Hinablaufen
ducent
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
expressus
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
fastigii
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fistulas
fistula: Röhre, Pfeife
habebunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
libramenta
libramentum: Gewicht
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
per
per: durch, hindurch, aus
plumbeas
plumbeus: bleiern, stumpf
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ventres
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum