Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  030

Quippe ita formido mortalis continet omnis, quod multa in terris fieri caeloque tuentur, quorum operum causas nulla ratione videre possunt ac fieri divino numine rentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.8997 am 02.07.2017
Die Tatsache ist, dass alle Menschen von Angst umklammert werden, weil sie viele Ereignisse auf der Erde und am Himmel beobachten und da sie die Ursachen dieser Ereignisse nicht durch eine logische Erklärung verstehen können, gehen sie davon aus, dass diese durch göttliches Eingreifen geschehen müssen.

von lia.r am 21.08.2022
Wahrlich so umfängt die Todesfurcht alle Menschen, weil sie viele Dinge auf Erden und am Himmel beobachten, deren Ursachen sie durch keine Vernunft erkennen können und von denen sie glauben, sie geschähen durch göttlichen Willen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
caeloque
que: und
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelus: Himmel
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
divino
divinus: göttlich
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
formido
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
mortalis
mortalis: sterblich
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quippe
quippe: freilich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rentur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
terris
terra: Land, Erde
tuentur
tueri: beschützen, behüten
tuari: EN: see, look at
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum