Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  170

Hoc autem, sive plana est aqua seu sphaeroides, necesse est: extrema capita regulae sit pariter sustinere regulam aquam; sin autem proclinatum erit ex una parte, quae erit altior, non habuerit regulae canalis in summis labris aquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.x am 21.04.2022
Dies zudem, ob das Wasser flach oder sphärisch ist, ist notwendig: Die äußersten Enden der Lineal müssen gleichmäßig die Lineal über Wasser stützen; sollte sie jedoch von einer Seite geneigt sein, welche höher ist, wird der Kanal der Lineal kein Wasser an seinen höchsten Kanten haben.

von lilya8863 am 16.02.2018
Zudem muss dies gelten, ob das Wasser flach oder kugelförmig ist: Die Enden des Lineals müssen es gleichmäßig tragen; wird es jedoch auf eine Seite geneigt, wird die höhere Seite dazu führen, dass die Rinne auf dem Lineal an ihren Kanten kein Wasser halten wird.

Analyse der Wortformen

altior
altus: hoch, tief, erhaben
aqua
aqua: Wasser
aquam
aqua: Wasser
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
canalis
canale: EN: channel/canal/conduit
canalis: Röhre, Rinne
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labris
labrum: Lippe, Rand, Kante
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plana
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
proclinatum
proclinare: etw. vorwärts beugen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulae
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sin
sin: wenn aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
sphaeroides
sphaerois: EN: spheroid
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum