Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  180

Et si tofus erit aut saxum, in suo sibi canalis excidatur, sin autem terrenum aut haraenosum erit, solum et parietes cum camara in specu struantur et ita perducatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.b am 27.01.2014
Wenn der Boden Tuff oder Fels ist, schneide einen Kanal direkt hinein, aber wenn es Erde oder sandiger Boden ist, errichte den Boden, die Wände und ein gewölbtes Dach im Tunnel und führe ihn auf diese Weise durch.

von liara.j am 04.12.2013
Und wenn Tuff sein wird oder Fels, soll ein Kanal an seiner eigenen Stelle für sich selbst ausgehoben werden; wenn es jedoch von Erde oder sandigem Grund sein wird, sollen Boden und Wände mit einem Gewölbe im Tunnel errichtet werden, und so soll es geführt werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
camara
camara: Gewölbe, Kammer, Zimmer, Decke, Wölbung
camarare: wölben, überdachen, mit einem Gewölbe versehen
canalis
canalis: Kanal, Rinne, Röhre, Wasserleitung, Abzugskanal
canale: Kanal, Rinne, Röhre, Wasserleitung, Abflussrohr
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
erit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excidatur
excidere: aushauen, ausroden, auslöschen, vernichten, herausfallen, entschlüpfen, entfallen, vergessen werden
haraenosum
harenosum: sandiger Ort, Sandfläche, Sandgrube
harenosus: sandig, voll Sand, kiesig, mit Sand bedeckt
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
parietes
paries: Wand, Mauer, Hauswand, Trennwand
perducatur
perducere: hinführen, durchführen, hinbringen, zuführen, verleiten, überreden
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sin
sin: wenn aber, wenn dagegen, wo aber, hingegen, im Gegenteil
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
specu
specus: Höhle, Grotte, Unterschlupf, Versteck
struantur
struere: bauen, erbauen, errichten, aufschichten, zusammenfügen, planen, entwerfen
suo
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
terrenum
terrenus: irdisch, aus Erde, von der Erde, Erden-, aus irdischem Stoff, vergänglich
tofus
tofus: Tuffstein, Tuff, poröses Gestein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum