Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  166

Ea habet ancones in capitibus extremis aequali modo perfectos inque regulae capitibus ad normam coagmentatos, et inter regulam et ancones a cardinibus conpacta transversaria, quae habent lineas ad perpendiculum recte descriptas pendentiaque ex regula perpendicula in singulis partibus singula, quae, cum regula est conlocata, ea quae tangent aeque ac pariter lineas descriptionis, indicant libratam conlocationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia9922 am 18.04.2015
Sie hat an den äußersten Enden gleichermaßen vollendete Winkel, die an den Enden des Lineals rechtwinklig verbunden sind, und zwischen dem Lineal und den Winkeln sind Querverbindungen eingefügt, die von den Drehpunkten ausgehen und gerade Linien senkrecht und herabhängende Lotlinien vom Lineal in einzelnen Teilen jeweils eine besitzen, welche, wenn das Lineal positioniert ist, diejenigen, die die Zeichnungslinien gleichmäßig und eben berühren, die waagerechte Position anzeigen.

von amir.h am 29.03.2023
Es hat an beiden Enden symmetrische Halterungen, die rechtwinklig an den Enden des Lineals befestigt sind. Zwischen dem Lineal und den Halterungen sind Querstreben angebracht, die über Drehpunkte verbunden sind und auf denen vertikale Linien präzise gezogen sind. Lotlinien hängen in regelmäßigen Abständen vom Lineal herab, und wenn das Lineal in Position ist, zeigt das gleichmäßige und einheitliche Berühren dieser Lotlinien mit ihren entsprechenden vertikalen Linien an, dass die Positionierung waagerecht ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequali
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
ancones
ancon: EN: projecting arm/crosspiece
ancon: EN: projecting arm/crosspiece
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cardinibus
cardo: Türangel, Wendepunkt
coagmentatos
coagmentare: einfügen, connect
conlocata
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
conlocationem
conlocatio: EN: placing/siting (together)
conpacta
conpacisci: EN: make an agreement/arrangement/compact
conpactus: EN: joined/fastened together, united
conpingere: EN: join/fix/attach, cover, paint over
conpactum: EN: agreement/compact
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
descriptas
describere: aufzeichnen, beschreiben
descriptus: geordnet, arranged
descriptionis
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extremis
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
exter: ausländich, fremd, außen liegend
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicant
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
libratam
librare: EN: balance,swing
lineas
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
lineus: linnen
lineus: linnen
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
normam
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel
pariter
pariter: ebenso
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pendentiaque
que: und
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
perfectos
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perpendicula
perpendiculum: Bleilot
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
regula
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
regulae
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
singulis
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
culus: Hintern
sin: wenn aber
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tangent
tangere: berühren, anrühren
transversaria
transversarium: EN: cross beam, cross piece (of timber)
transversarius: Quer...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum