Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  114

Etiamque inveniuntur aquae genera mortifera, quae per maleficum sucum terrae percurrentia recipiunt in se vim venenatam, uti fuisse dicitur terracinae fons, qui vocabatur neptunius, ex quo qui biberant inprudentes, vita privabantur; quapropter antiqui eum obstruxisse dicuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.t am 01.10.2024
Es gibt auch tödliche Wasserquellen, die durch das Fließen durch giftigen Boden giftig werden. Ein Beispiel war angeblich eine Quelle in Terracina, die Neptunquelle genannt wurde, die Menschen tötete, die ahnungslos daraus tranken. Deshalb, so heißt es, haben die alten Einwohner sie abgedichtet.

von natalie8855 am 28.05.2023
Darüber hinaus gibt es tödliche Wasserarten, die durch den schädlichen Saft der Erde fließend eine giftige Kraft in sich aufnehmen, wie es von einer Quelle in Terracina heißt, die Neptunius genannt wurde, aus der diejenigen, die unwissentlich getrunken hatten, des Lebens beraubt wurden; weshalb die Alten sie angeblich verschüttet haben.

Analyse der Wortformen

antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
biberant
bibere: trinken
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Etiamque
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
que: und
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fons
fons: Quelle, fountain, well
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inprudentes
inprudens: EN: ignorant
inveniuntur
invenire: erfinden, entdecken, finden
maleficum
maleficus: boshaft, übel handelnd, Übeltäter, criminal, nefarious, evil, wrongdoer
mortifera
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
neptunius
neptunius: des Neptun
obstruxisse
obstruere: versperren, abschneiden, entgegenbauen
per
per: durch, hindurch, aus
percurrentia
percurrere: durchstreifen
privabantur
privare: berauben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sucum
sucus: Saft, sap
terrae
terra: Land, Erde
uti
uti: gebrauchen, benutzen
venenatam
venenare: vergiften
venenatus: giftig, vergiftet, venomous, filled with poison
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vocabatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum