Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  156

Sunt enim nonnulli loci naturaliter inpedientes vocis motus, uti dissonantes, qui graece dicuntur catechountes circumsonantes, qui apud eos nominantur periechountes item resonantes, qui dicuntur antechountes consonantesque, quos appellant synechountas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.e am 21.02.2021
Es gibt bestimmte Orte, die natürlicherweise die Bewegung von Schall beeinflussen, wie Räume, die Dissonanz erzeugen (die die Griechen catechountes nennen), Räume, die Echos um sich herum erzeugen (die sie periechountes nennen), Räume, die Resonanz erzeugen (bekannt als antechountes), und Räume, die Konsonanz erzeugen (genannt synechountas).

von stella.a am 17.11.2022
Es gibt nämlich bestimmte Orte, die naturgemäß die Bewegungen der Stimme behindern, wie die dissonanten, die auf Griechisch catechountes genannt werden, die circumsonanten, die bei ihnen periechountes heißen, ebenso die resonanten, die antechountes genannt werden, und die konsonanten, die sie synechountas nennen.

Analyse der Wortformen

appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
circumsonantes
circumsonare: EN: resound on every side
consonantesque
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
que: und
consonans: Konsonant
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
graece
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
inpedientes
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
naturaliter
naturaliter: EN: naturally, normally
nominantur
nominare: nennen, ernennen
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resonantes
resonare: klingen, widerhallen, schallen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum