Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  091

Similiter aethiopiae lacus est, qui unctos homines efficit, qui in eo nataverint, et india, qui sereno caelo emittit olei magnum multitudinem, item carthagini fons, in quo natat insuper oleum, odore uti scobe citreo; quo oleo etiam pecora solent ungui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.8878 am 30.10.2019
Es gibt einen ähnlichen See in Äthiopien, der die Haut von Schwimmern ölig macht, und in Indien gibt es einen Ort, der bei klarem Himmel große Mengen Öl produziert. Auch in Karthago gibt es eine Quelle, in der Öl auf der Oberfläche schwimmt und nach Zitrusholzspänen riecht. Dieses Öl wird üblicherweise zum Einreiben von Vieh verwendet.

von mila.p am 12.12.2013
Gleichermaßen gibt es in Äthiopien einen See, der die Menschen mit Öl salbt, die in ihm geschwommen sind, und in Indien, der bei klarem Himmel eine große Menge Öl hervorbringt, ebenso in Karthago eine Quelle, in der Öl an der Oberfläche schwimmt, mit einem Duft wie von Zitrusholzspänen; mit diesem Öl werden auch Vieh üblicherweise gesalbt.

Analyse der Wortformen

aethiopiae
aethiopia: Äthiopien
caelo
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelare: schnitzen, gravieren, meißeln, ziselieren, mit Relief verzieren
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
carthagini
carthago: Karthago (antike Stadt in Nordafrika)
karthago: Karthago
citreo
citreum: Zitronatzitrone, Zitrusfrucht, Zitrusbaum
citreus: aus Zitrusholz, Zitronen-, zitronengelb, Zitrusbaum, Zitrone, Zitronatzitrone
efficit
efficere: bewirken, erreichen, vollbringen, zustande bringen, herstellen, fertigstellen, beweisen
emittit
emittere: aussenden, ausstoßen, freilassen, entlassen, fallen lassen, herauslassen, gehen lassen, äußern, publizieren
eo
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
fons
fons: Quelle, Brunnen, Ursprung, Fontäne
homines
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
india
india: Indien
insuper
insuper: obenauf, darüber hinaus, zusätzlich, außerdem, ferner
insupare: daraufwerfen, bestreuen, besprengen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
lacus
lacus: See, Teich, Becken, Wasserbecken, Trog, Zisterne, Grube, Vertiefung
magnum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
multitudinem
multitudo: Menge, Vielzahl, große Anzahl, Menschenmenge, Volksmenge, Getümmel
natat
natare: schwimmen, treiben, überfließen, nass sein
nataverint
natare: schwimmen, treiben, überfließen, nass sein
odore
odor: Geruch, Duft, Wohlgeruch, Ahnung, Spur
odorus: wohlriechend, duftend, aromatisch, parfümiert
olei
oleum: Öl, Olivenöl, Salböl, Salbe
oleo
oleum: Öl, Olivenöl, Salböl, Salbe
olere: riechen, duften, einen Geruch verbreiten, nach etwas riechen, verraten, anzeigen
oleum
oleum: Öl, Olivenöl, Salböl, Salbe
pecora
pecus: Vieh, Herde, Schafherde, Kleinvieh
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quire: können, imstande sein
quire: können, imstande sein
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scobe
scobis: Sägespäne, Holzspäne, Staub, Abfall
scobere: schaben, hobeln, glätten
sereno
serenum: heiterer Himmel, klare Luft, Heiterkeit, Gelassenheit
serenus: heiter, klar, wolkenlos, ruhig, gelassen, heiter gestimmt
serenare: aufheitern, heiter machen, beruhigen, klären, wolkenlos machen
similiter
similiter: ähnlich, in ähnlicher Weise, gleichermaßen, ebenfalls, desgleichen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
unctos
ungere: salben, einölen, schmieren, fetten, parfümieren
unctus: gesalbt, geölt, fettig, schmierig, reichhaltig, üppig
ungui
unguere: salben, einölen, schmieren, fetten
unguis: Nagel, Kralle, Klaue
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum