Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  001

De septem sapientibus thales milesius omnium rerum principium aquam est professus, heraclitus ignem, magorum sacerdotes aquam et ignem, euripides, auditor anaxagorae, quem philosophum athenienses scaenicum appellaverunt, aera et terram, eamque e caelestium imbrium conceptionibus inseminatam fetus gentium et omnium animalium in mundo procreavisse, et quae ex ea essent prognata, cum dissolverentur temporum necessitate coacta in eandem redire, quaeque de aere nascerentur, item in caeli regiones reverti neque interitiones recipere et dissolutione mutata in eam recidere, in qua ante fuerant, proprietatem.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila8893 am 04.11.2014
Von den sieben Weisen behauptete Thales von Milet, dass Wasser der Ursprung von allem sei, Heraklit glaubte, es sei Feuer, die Magischen Priester sagten, es seien Wasser und Feuer, während Euripides, ein Schüler des Anaxagoras (den die Athener den theatralischen Philosophen nannten), glaubte, es seien Luft und Erde. Er dachte, dass die Erde, wenn sie durch Regen vom Himmel befruchtet wird, alle Völker und Tiere der Welt gebäre. Er glaubte, dass alles, was aus der Erde geboren wird, wenn es durch die Zeit zersetzt wird, wieder zur Erde zurückkehre, und alles, was aus der Luft geboren wird, in den Himmel zurückkehre, ohne jemals wirklich zerstört zu werden, sondern lediglich seine Form zu verändern und in seinen ursprünglichen Zustand zurückzukehren.

von heinrich.r am 07.09.2016
Unter den sieben Weisen bekannte Thales von Milet Wasser als das Grundprinzip aller Dinge, Heraklit das Feuer, die Priester der Magier Wasser und Feuer, Euripides, Hörer des Anaxagoras, den die Athener den szenischen Philosophen nannten, Luft und Erde, und diese, besamt von den Empfängnissen der himmlischen Regenfälle, habe die Nachkommen der Völker und aller Tiere in der Welt hervorgebracht. Und die Dinge, die aus ihr entstanden waren, kehrten, wenn sie durch die Notwendigkeit der Zeiten aufgelöst wurden, in dieselbe zurück, und was aus der Luft geboren wurde, kehrte ebenso in die Regionen des Himmels zurück und erlitt keine Zerstörung und, durch Auflösung verändert, fiel in jene Eigenschaft zurück, in der sie zuvor gewesen waren.

Analyse der Wortformen

aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appellaverunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
aquam
aqua: Wasser
aqua: Wasser
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
auditor
auditor: Zuhörer, hearer
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
caelestium
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
coacta
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
conceptionibus
conceptio: Empfängnis, action/fact of conceiving, pregnancy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
dissolutione
dissolutio: Auflösung, dissolution
dissolverentur
dissolvere: auflösen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
eamque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ire: laufen, gehen, schreiten
eandem
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
euripides
euripides: athenischer Tragiker
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fetus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ignis: Brand, Feuer, Fackel
imbrium
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interitiones
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
ion: Isis
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magorum
magus: Magier
milesius
miles: Soldat, Krieger
ius: Recht, Pflicht, Eid
mundo
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nascerentur
nasci: entstehen, geboren werden
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophum
philosophus: philosophisch, Philosoph
principium
principium: Anfang, der Anfang
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
procreavisse
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
prognata
prognatus: gezeugt, gestammt, abstammend
proprietatem
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recidere
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reverti
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
revertere: umkehren, zurückkommen
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
sapientibus
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
scaenicum
scaenicus: theatralisch
septem
septem: sieben
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terram
terra: Land, Erde
thales
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum