Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (1)  ›  001

De septem sapientibus thales milesius omnium rerum principium aquam est professus, heraclitus ignem, magorum sacerdotes aquam et ignem, euripides, auditor anaxagorae, quem philosophum athenienses scaenicum appellaverunt, aera et terram, eamque e caelestium imbrium conceptionibus inseminatam fetus gentium et omnium animalium in mundo procreavisse, et quae ex ea essent prognata, cum dissolverentur temporum necessitate coacta in eandem redire, quaeque de aere nascerentur, item in caeli regiones reverti neque interitiones recipere et dissolutione mutata in eam recidere, in qua ante fuerant, proprietatem.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appellaverunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
aquam
aqua: Wasser
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
auditor
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auditor: Zuhörer, EN: listener, hearer
caelestium
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conceptionibus
conceptio: Empfängnis, EN: conception, action/fact of conceiving, pregnancy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
dissolverentur
dissolvere: auflösen
dissolutione
dissolutio: Auflösung, EN: disintegration, dissolution
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fetus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imbrium
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interitiones
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
ion: Isis
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
milesius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magorum
magus: Magier
milesius
miles: Soldat, Krieger
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nascerentur
nasci: entstehen, geboren werden
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophum
philosophus: philosophisch, Philosoph
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
prognata
prognatus: gezeugt, gestammt, abstammend
procreavisse
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
proprietatem
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum, EN: quality
qua
qua: wo, wohin
eamque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recidere
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reverti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
scaenicum
scaenicus: theatralisch, EN: theatrical, EN: actor
septem
septem: sieben, EN: seven
thales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terram
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum