Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  063

Coaxationibus factis, si erit, filex, si non, palea substernatur, uti materies ab calcis vitiis defendatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.864 am 17.07.2014
Nachdem die Dielen verlegt sind, breite Farn darunter aus, falls vorhanden, oder Stroh, wenn kein Farn verfügbar ist, um das Holz vor Schäden durch Kalk zu schützen.

von benedict823 am 25.03.2019
Sobald die Dielen hergestellt sind, soll, wenn Farn vorhanden ist, dieser, wenn nicht, Stroh untergebreitet werden, damit das Holz vor Kalkschäden geschützt wird.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
calcis
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
Coaxationibus
coaxatio: EN: floor-boards, floor-planking
defendatur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filex
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
materies
materies: Stoff, Material
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
palea
palea: Spreu, husk
si
si: wenn, ob, falls
substernatur
substernere: unterstreuen, unterbreiten, unterlegen, darbieten, preisgeben
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum