Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  003

Namque si non ita fecissent, non potuissemus scire, quae res in troia fuissent gestae, nec quid thales, democritus, anaxagoras, xenophanes reliquique physici sensissent de rerum natura, quasque socrates, platon, aristoteles, zenon, epicurus aliique philosophi hominibus agendae vitae terminationes finissent, seu croesus, alexander, darius ceterique reges quas res aut quibus rationibus gessissent, fuissent notae, nisi maiores praeceptorum conparationibus omnium memoriae ad posteritatem commentariis extulissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.943 am 21.07.2017
Wenn unsere Vorfahren dies nicht getan hätten, hätten wir kein Wissen darüber, was in Troja geschah, noch was Philosophen wie Thales, Demokrit, Anaxagoras, Xenophanes und andere Wissenschaftler über die Natur der Dinge dachten. Wir würden nicht wissen, welche Richtlinien für das Leben Sokrates, Platon, Aristoteles, Zenon, Epikur und andere Philosophen für die Menschheit aufgestellt haben, oder welche Handlungen Herrscher wie Krösus, Alexander, Darius und andere Könige ausführten und warum sie diese ausführten. All dies wäre verloren gewesen, wenn unsere Vorgänger diese Erinnerungen nicht für künftige Generationen durch ihre schriftlichen Aufzeichnungen und Lehren bewahrt hätten.

von jannik.z am 17.03.2014
Denn hätten sie dies nicht getan, wären wir nicht in der Lage gewesen zu wissen, was in Troia geschehen war, noch was Thales, Demokrit, Anaxagoras, Xenophanes und die übrigen Naturphilosophen über die Natur der Dinge gedacht hatten, und welche Grenzen für die Lebensführung Sokrates, Platon, Aristoteles, Zenon, Epikur und andere Philosophen den Menschen gesetzt hatten, oder was Krösus, Alexander, Darius und die anderen Könige getan hatten und aus welchen Gründen, wenn nicht die Vorfahren alle Erinnerungen für die Nachwelt durch Vergleiche von Lehren in Kommentaren aufbewahrt hätten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agendae
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alexander
alexander: EN: Alexander
aliique
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ceterique
ceterus: übriger, anderer
que: und
commentariis
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
conparationibus
conparatio: EN: construction, weighing of merits, making ready
de
de: über, von ... herab, von
democritus
democritus: Philosoph aus Abdera
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
extulissent
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finissent
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gessissent
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
physici
physice: EN: from the scientific/natural science point of view
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physicum: EN: physics (pl.), natural science
physicus: physikalisch
physicon:
posteritatem
posteritas: Zukunft
potuissemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeceptorum
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
reliquique
que: und
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sensissent
sentire: fühlen, denken, empfinden
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
socrates
socrates: Socrates
terminationes
terminatio: Grenzbestimmung
thales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
troia
troia: Troja
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
zenon
zenon: EN: Zenon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum