Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I)  ›  049

Quibus de rebus, quoniam nobis contigit ut idem et in gerenda re publica aliquid essemus memoria dignum consecuti, et in explicandis rationibus rerum civilium quandam facultatem, non modo usu sed etiam studio discendi et docendi essemus auctores, cum superiores ali fuissent in disputationibus perpoliti, quorum res gestae nullae invenirentur, ali in gerendo probabiles, in disserendo rudes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara.855 am 24.01.2017
Was diese Angelegenheiten betrifft, da es uns zuteil wurde, dass wir sowohl bei der Führung der Republik etwas Erinnerungswürdiges erreichten als auch bei der Erläuterung der Grundsätze der bürgerlichen Angelegenheiten eine gewisse Fähigkeit erlangten, waren wir nicht nur durch Praxis, sondern auch durch das Streben nach Lernen und Lehren Autoritäten, während einige Vorgänger in Diskussionen verfeinert waren, deren tatsächliche Leistungen als nicht vorhanden befunden wurden, andere in der Verwaltung fähig, aber in der Rede ungeschliffen.

von casper865 am 28.01.2022
In diesen Angelegenheiten hatte ich das Glück, sowohl in der öffentlichen Verwaltung etwas Erinnerungswürdiges zu leisten als auch Expertise in der Erklärung politischer Theorie zu entwickeln. Ich erlangte Autorität nicht nur durch praktische Erfahrung, sondern auch durch Studium und Lehre, während einige meiner Vorgänger zwar geschickt in theoretischen Debatten waren, aber keine konkreten Erfolge vorweisen konnten, und andere zwar gut im praktischen Management waren, aber schwach darin, ihre Ideen zu erläutern.

Analyse der Wortformen

ali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliquid
aliquid: etwas
ali
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
gerenda
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
disputationibus
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
disserendo
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
docendi
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
essemus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
explicandis
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenirentur
invenire: erfinden, entdecken, finden
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullae
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
perpoliti
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
probabiles
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rudes
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sed
sed: sondern, aber
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usu
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum