Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  206

Quae autem in ephesiorum metallis fuerunt officinae, nunc traiectae sunt ideo romam, quod id genus venae postea est inventum hispaniae regionibus, quibus metallis glaebae portantur et per publicanos romae curantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.c am 16.09.2020
Die Werkstätten, die sich in den Bergwerken der Ephesier befanden, sind nunmehr nach Rom verlegt worden, weil diese Art von Erz später in den Regionen Hispaniens entdeckt wurde, aus deren Bergwerken die Blöcke transportiert und durch die Publikanen in Rom verwaltet werden.

von leila.857 am 31.12.2013
Die Werkstätten, die sich früher in den ephesischen Bergwerken befanden, sind nun nach Rom verlegt worden, da später ähnliche Erzlagerstätten in Spanien entdeckt wurden und die Erzblöcke aus diesen Bergwerken jetzt nach Rom verschifft und dort von öffentlichen Auftragnehmern betreut werden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
curantur
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ephesiorum
ephesius: EN: of/from/belonging to Ephesus (city in Asia Minor), Ephesian
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
glaebae
glaeba: Erdscholle
hispaniae
hispania: Spanien
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
metallis
metallum: Metall, Erz
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
officinae
officina: Fabrik, Werkstatt
per
per: durch, hindurch, aus
portantur
portare: tragen, bringen
postea
postea: nachher, später, danach
publicanos
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romae
roma: Rom
romam
roma: Rom
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traiectae
traicere: hinüberschießen
traiectus: Überfahrt, passage
trajicere: EN: transfer
venae
vena: Vene, Ader, Blutader

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum