Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (4)  ›  187

Vitia autem sunt, quae difficulter curantur in regionibus, quae sunt supra scriptae, haec: gravitudo arteriace, tussis, pleuritis, pthisis, sanguinis eiectio et cetera, quae non detractionibus sed adiectionibus curantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiectionibus
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme, EN: addition
arteriace
arteriace: EN: medicine for the air passages/windpipe/trachea/bronchi
arteriacos: EN: of/affecting the air passages/windpipe
arteriacus: EN: of/affecting the air passages/windpipe/trachea/bronchi
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
curantur
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
detractionibus
detractio: das Wegnehmen, EN: removal, withdrawal
difficulter
difficulter: EN: with difficulty
eiectio
eiectio: Verbannung, Ausweisung, EN: banishment/exile, expulsion from one's country
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
pleuritis
plus: mehr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
scriptae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tussis
tussire: husten, husten
tussis: Husten, EN: cough
Vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
pleuritis
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum