Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  186

Exclusi fuerint; non solum efficient corporibus valentibus locum salubrem, sed etiam si qui morbi ex aliis vitiis forte nascentur, qui in ceteris salubribus locis habent curationes medicinae contrariae, in his propter exclusiones ventorum temperatura expeditius curabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.w am 13.01.2017
Wenn sie ausgeschlossen worden sein werden, werden sie nicht nur für kräftige Körper einen gesunden Ort schaffen, sondern auch wenn irgendwelche Krankheiten aus anderen Mängeln zufällig entstehen sollten, die an anderen gesunden Orten entgegengesetzte medizinische Behandlungen erfordern, werden in diesen Orten aufgrund des Windausschlusses durch die Temperatur schneller geheilt werden.

von mads.863 am 22.11.2018
Wenn die Winde abgeschirmt werden, wird dies nicht nur eine gesunde Umgebung für gesunde Menschen schaffen, sondern auch dann, wenn sich aus anderen Ursachen Krankheiten entwickeln, die normalerweise in anderen gesunden Orten entgegengesetzte Behandlungen erfordern, werden diese Orte aufgrund des Windschutzes und des resultierenden Klimas schneller zur Heilung beitragen.

Analyse der Wortformen

Exclusi
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
efficient
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
corporibus
corpus: Körper, Leib
valentibus
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
salubrem
saluber: gesund
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
nascentur
nasci: entstehen, geboren werden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ceteris
ceterus: übriger, anderer
salubribus
saluber: gesund
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
curationes
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
medicinae
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
contrariae
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
exclusiones
exclusio: Ausschließung, Ausschluß, Ausschluss, keeping out
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
temperatura
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
expeditius
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
curabuntur
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum