Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  185

Ita scire et iudicare licet e parvo brevissimoque spectaculo de magnis et inmanibus caeli ventorumque naturae rationibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick833 am 28.12.2020
Schon aus einer kurzen, einfachen Beobachtung kann man die umfassenden Wirkungen des Himmels und der Winde verstehen und Schlüsse daraus ziehen.

von leony.c am 27.07.2016
So ist es möglich, aus einem kleinen und sehr kurzen Schauspiel über die großen und gewaltigen Prinzipien der Natur von Himmel und Winden zu wissen und zu urteilen.

Analyse der Wortformen

brevissimoque
brevis: kurz
que: und
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
de
de: über, von ... herab, von
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
inmanibus
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
parvo
parvus: klein, gering
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
ventorumque
que: und
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum