Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  184

Fiunt enim aeoli pilae aereae caveae, habent punctum angustissimum quae aqua infunduntur conlocanturque ad ignem; et antequam calescant, non habent ullum spiritum, simul autem et fervere coeperint, efficiunt ad ignem vehementem flatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.942 am 08.12.2014
Denn Äolische Kugeln werden hohl aus Bronze gefertigt, sie haben eine sehr enge Öffnung, durch die Wasser eingegossen wird, und sie werden in die Nähe des Feuers gestellt; und bevor sie warm werden, haben sie keinen Atem, aber sobald sie zu sieden beginnen, erzeugen sie eine gewaltige Windböe in Richtung Feuer.

von lilya.x am 13.07.2023
Bronzekugeln werden mit einem hohlen Innenraum und einem winzigen Loch hergestellt, durch das sie mit Wasser gefüllt und dann ans Feuer gestellt werden. Solange sie noch kalt sind, erzeugen sie keine Luft, aber sobald sie zu kochen beginnen, erzeugen sie einen starken Luftstoß in Richtung Feuer.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aereae
aereus: bronzefarben, aus Bronze
angustissimum
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
aqua
aqua: Wasser
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calescant
calescere: warm werden
caveae
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
coeperint
coepere: anfangen, beginnen
conlocanturque
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
que: und
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
fervere
fervere: sieden
Fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flatum
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
infunduntur
infundere: hineinflößen, hineingießen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pilae
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
punctum
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
ullum
ullus: irgendein
vehementem
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum