Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  168

Marmor non eodem genere omnibus regionibus procreatur, sed quibusdam locis glaebae ut salis micas perlucidas habentes nascuntur, quae contusae et molitae praestant operibus utilitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.918 am 11.04.2022
Marmor entsteht nicht in allen Regionen in der gleichen Form, sondern an manchen Orten bilden sich Ablagerungen mit klaren, salzartigen Kristallen, die, wenn sie zerkleinert und gemahlen werden, eine Nutzbarkeit für Bauarbeiten bieten.

von aron8835 am 13.06.2015
Marmor wird nicht in allen Regionen in der gleichen Art erzeugt, sondern an bestimmten Orten entstehen Klumpen mit durchsichtigen Partikeln wie Salz, die, wenn sie zerkleinert und gemahlen werden, einen Nutzen für Arbeiten bieten.

Analyse der Wortformen

contusae
contundere: zerschlagen
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
glaebae
glaeba: Erdscholle
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Marmor
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
micas
mica: Körnchen, ein bißchen, grain, crumb
micare: zucken
molitae
molere: mahlen
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
nascuntur
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perlucidas
perlucidus: durchsichtig, pellucid
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
procreatur
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
salis
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salum: unruhiger Seegang, Reede, high sea, main, deep, ocean
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum