Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (4)  ›  169

Quibus autem locis eae copiae non sunt, caementa marmorea, sive assulae dicuntur, quae marmorarii ex operibus deiciunt, contunduntur et moluntur, subcretum in operibus utuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

assulae
assula: Splitter, EN: splinter, chip of wood/stone
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caementa
caementa: EN: small stones, rubble (for concrete)
caementare: EN: cement, fasten with mortar
caementum: Baustein, Baustein, EN: small stones, rubble (for concrete), EN: cement
contunduntur
contundere: zerschlagen
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
deiciunt
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marmorarii
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
marmorea
marmoreus: marmorn, EN: marble
moluntur
molere: mahlen
non
non: nicht, nein, keineswegs
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sive
sive: oder wenn ...
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum