Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  141

Namque pictura imago fit eius, quod est seu potest esse, uti homines, aedificia, naves, reliquarumque rerum, e quibus finitis certisque corporibus figurata similitudine sumuntur exempla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel909 am 05.06.2024
Denn ein Bild wird zum Abbild dessen, was ist oder sein kann, wie Menschen, Gebäude, Schiffe und anderer Dinge, aus denen an endlichen und bestimmten Körpern durch bildhafte Ähnlichkeit Beispiele genommen werden.

von Ayla am 14.11.2023
Ein Gemälde ist tatsächlich eine Darstellung von etwas, das existiert oder existieren könnte, wie Menschen, Gebäude, Schiffe und andere Dinge, aus denen wir Beispiele anhand ihrer definierten und konkreten Formen durch visuelle Ähnlichkeit entnehmen.

Analyse der Wortformen

aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
certisque
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
que: und
corporibus
corpus: Körper, Leib
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
figurata
figurare: gestalten
finitis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
pictura
pictura: Gemälde, Malerei, picture
pingere: malen, darstellen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquarumque
que: und
reliquus: übrig, zurückgelassen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
sumuntur
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum