Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  008

Namque non sine poena grassarentur inperiti, sed qui summa doctrinarum subtilitate essent prudentes, sine dubitatione profiterentur architecturam, neque patres familiarum inducerentur ad infinitas sumptuum profusiones, et ut e bonis eicerentur, ipsique architecti poenae timore coacti diligentius modum inpensarum ratiocinantes explicarent, uti patres familiarum ad id, quod praeparavissent, seu paulo amplius adicientes, aedificia expedirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.912 am 18.02.2024
Dann würden Unqualifizierte nicht ohne Konsequenzen frei praktizieren, sondern nur diejenigen mit dem höchsten Grad an Fachwissen würden es wagen, als Architekten zu arbeiten. Dies würde verhindern, dass Hausbesitzer in endlose Ausgaben getrieben und ihres Eigentums verlustig gingen, und die Architekten selbst würden, aus Angst vor Strafe, bei der Kostenberechnung sorgfältiger sein, sodass Hausbesitzer ihre Gebäude innerhalb ihres vorbereiteten Budgets oder nur knapp darüber fertigstellen könnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adicientes
adicere: hinzufügen, erhöhen
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
architecti
architecti: Baumeister
architecturam
architectura: Baukunst, Kunst des Bauens, Architektur
architecti
architectus: Baumeister, Architekt
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coacti
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
grassarentur
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eicerentur
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expedirent
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
explicarent
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
familiarum
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
id
id: das
inperiti
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
inducerentur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
infinitas
infinitas: Unendlichkeit
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
inpensarum
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, excessive
ipsique
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modum
modus: Art (und Weise)
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praeparavissent
praeparare: vorbereiten, rüsten
profiterentur
profiteri: offen erklären, bekennen
profusiones
profusio: Ergießung, lavish spending
prudentes
prudens: klug, erfahren
ipsique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratiocinantes
ratiocinari: rechnen, rechnen, calculate
sed
sed: sondern, aber
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subtilitate
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sumptuum
sumptus: Kosten, Aufwand
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum