Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  080

Sed ea habent in refectionibus molestiam magnam, quod circa parietes stillicidia defluentia, continent fistulae, quae non celeriter recipiunt ex canalibus aquam defluentem itaque redundantes restagnant, et intestinum et parietes in eis generibus aedificiorum corrumpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja.n am 17.12.2017
Aber diese Merkmale verursachen große Probleme bei Reparaturen, da die Rohre entlang der Wände, die das tropfende Wasser auffangen, das aus den Dachrinnen fließende Wasser nicht schnell genug ableiten können, sodass sie überlaufen und überfluten und dabei sowohl die Innenstruktur als auch die Wände dieser Gebäudetypen beschädigen.

von lionel955 am 23.08.2023
Aber diese Dinge bereiten bei Reparaturen große Schwierigkeiten, weil um die Wände herum die fallenden Wassertropfen, die die Rohre enthalten, die das fließende Wasser aus den Kanälen nicht schnell ableiten, daher übergelaufen zurückfluten und die innere Struktur und Wände in diesen Bautypen zerstören.

Analyse der Wortformen

aedificiorum
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
aquam
aqua: Wasser
canalibus
canale: EN: channel/canal/conduit
canalis: Röhre, Rinne
celeriter
celeriter: schnell, zügig
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
continent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
corrumpunt
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
defluentem
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
defluentia
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fistulae
fistula: Röhre, Pfeife
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intestinum
intestina: EN: intestines
intestinus: der innere, innerlich
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
molestiam
molestia: Beschwerlichkeit, Last
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parietes
paries: Wand, Mauer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
redundantes
redundare: überfließen
refectionibus
refectio: Wiederherstellung, Besserung
restagnant
restagnare: überfließen
Sed
sed: sondern, aber
stillicidia
stillicidium: der herabfallende Tropfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum