Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  051

Ita et hominum corpora uno genere figurationis et una mundi coniunctione concepta alia propter regionis ardorem acutum spiritum aeris exprimunt tactu, alia propter umoris abundantiam gravissimas effundunt sonorum qualitates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.s am 10.04.2021
So werden auch die Körper der Menschen, die durch eine Art der Gestaltung und eine Verbindung der Welt gezeugt wurden, in manchen Fällen aufgrund der Hitze der Region durch Berührung einen scharfen Lufthauch ausstoßen, in anderen Fällen aufgrund des Überflusses an Feuchtigkeit die schwersten Klangqualitäten hervorbringen.

von anika945 am 21.10.2022
Gleichermaßen sind, obwohl menschliche Körper alle auf die gleiche Weise geformt sind und die gleiche Verbindung zum Universum teilen, einige in dre Lage, aufgrund des Lebens in heißen Regionen scharfe Atemzüge zu erzeugen, während andere aufgrund der Fülle an Feuchtigkeit in ihrer Umgebung sehr tiefe Klänge hervorbringen.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
figurationis
figuratio: Gestaltung
et
et: und, auch, und auch
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
coniunctione
coniunctio: Verbindung
concepta
conceptare: EN: conceive, become pregnant
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
ardorem
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
acutum
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutum: scharf
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
exprimunt
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
tactu
tactus: Berührung, Berührung, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
abundantiam
abundantia: das Überfluten, Reichtum, Überfluß, Überfluss, plenty
gravissimas
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
effundunt
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
sonorum
sonor: Ton, noise, din
sonorus: tönend, loud, resounding, sonorous
sonus: Klang, Laut, Ton
qualitates
qualitas: Beschaffenheit, essential/distinguishing quality/characteristic

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum