Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (1)  ›  035

Namque sol quibus locis mediocriter profundit vapores, in his conservat corpora temperata; quaeque proxime currendo deflagrant, eripit exurendo temperaturam umoris; contra vero refrigeratis regionibus, quod absunt a meridie longe, non exhauritur a coloribus umor, sed ex caelo roscidus aer in corpora fundens umorem efficit ampliores corporaturas vocisque sonitus graviores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absunt
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aer
aer: Luft, Nebel
ampliores
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
coloribus
color: Farbe, Färbung, Anstrich
conservat
conservare: bewahren, retten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
corpora
corporare: töten, umbringen
corporaturas
corporatura: EN: build, frame
corpora
corpus: Körper, Leib
graviores
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
currendo
currere: laufen, eilen, rennen
deflagrant
deflagrare: ganz in Flammen aufgehen
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eripit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exhauritur
exhaurire: herausschöpfen
exurendo
exurere: verbrennen
fundens
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mediocriter
mediocriter: EN: to moderate/subdued extent/degree, ordinarily/moderately/tolerably
meridie
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
profundit
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
vocisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
refrigeratis
refrigerare: abkühlen
roscidus
roscidus: tauend, EN: dewy, wet w/dew
sed
sed: sondern, aber
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
temperata
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, EN: temperate, mild
vapores
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
vaporare: dampfen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid
vocisque
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum