Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  023

Cum autem animadverto ab indoctis et inperitis tantae disciplinae magnitudinem iactari et ab is, qui non modo architecturae sed omnimo ne fabricae quidem notitiam habent, non possum non laudare patres familiarum eos, qui litteraturae fiducia confirmati per se aedificantes ita iudicant: si inperitis sit committendum, ipsos potius digniores esse ad suam voluntatem quam ad alienam pecuniae consumere summam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano.i am 19.04.2024
Wenn ich jedoch sehe, wie eine so bedeutende Disziplin von ungebildeten und unerfahrenen Menschen diskutiert wird, und von jenen, die weder von Architektur noch von grundlegender Baukunst auch nur das Geringste verstehen, kann ich nicht umhin, jene Hausbesitzer zu bewundern, die sich aufgrund ihrer Bildung selbstbewusst ihrer Bauprojekte annehmen und zu dem Schluss kommen: Wenn sie ohnehin auf inkompetente Personen angewiesen sind, können sie ihr Geld ebenso gut nach ihren eigenen Vorstellungen ausgeben als nach denen anderer.

von jara848 am 15.11.2021
Wenn ich jedoch beobachte, wie die Größe einer solchen Disziplin von Ungelehrten und Unerfahrenen gepriesen wird, und von jenen, die weder Kenntnisse der Architektur noch überhaupt der Baukunst besitzen, kann ich nicht umhin, jene Familienväter zu loben, die, gestärkt durch das Vertrauen in ihre Bildung, beim eigenen Bauen folgendes beurteilen: Wenn etwas an Unerfahrene übertragen werden muss, sind sie selbst eher würdig, ihre Geldmittel nach eigenem Willen als nach fremdem zu verwenden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificantes
aedificans: EN: builder
aedificare: bauen, erbauen
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
animadverto
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
animadverto: aufmerken, bemerken, tadeln
architecturae
architectura: Baukunst, Kunst des Bauens, Architektur
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
committendum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
confirmati
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
consumere
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digniores
dignus: angemessen, würdig, wert
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabricae
fabrica: Werkstätte, Bau, Gestaltung, art, factory
familiarum
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iactari
iactare: werfen, schmeißen
indoctis
indoctus: ungelehrt
inperitis
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicant
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
litteraturae
litteratura: Buchstabenschrift, system of letters, literature
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum