Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (3)  ›  140

Coniuncta autem habeat bubilia, quorum praesepia ad focum et orientis caeli regionem spectent, ideo quod boves lumen et ignem spectando horridi non fiunt; item agricolae regionum inperiti non putant oportere aliam regionem caeli boves spectare nisi ortum solis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agricolae
agricola: Bauer, Landmann
agricolae: Bauer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
boves
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
bubilia
bubile: EN: cattle-shed, stall for cattle/oxen
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
Coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
et
et: und, auch, und auch
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
focum
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
horridi
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ideo
ideo: dafür, deswegen
inperiti
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortum
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
praesepia
praesepe: EN: crib
praesepium: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectent
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum