Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  097

Ei autem qua moventur, recipiunt virtutes alias; intervalla enim et distantias habent crescentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.s am 12.12.2023
Diejenigen, die sich bewegen, empfangen andere Kräfte; denn ihre Abstände und Distanzen nehmen zu.

von aliyah.r am 15.08.2022
Die sich bewegenden Objekte gewinnen zusätzliche Eigenschaften, da ihre Abstände und Intervalle stetig zunehmen.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
crescentes
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
distantias
distantia: Entfernung, Abstand
Ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intervalla
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
moventur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum