Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  043

Supra columnas ex tribus tignis bipedalibus conpactis trabes sunt circa convocatae, eaeque ab tertiis columnis quae sunt in interiore parte, revertuntur ad antas quae a pronao procurrunt, dextraque et sinistra hemicyclium tangunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.972 am 31.03.2023
Über den Säulen, aus drei zusammengefügten zweifüßigen Hölzern, werden Balken ringsum versammelt, und diese kehren von den dritten Säulen, die sich im inneren Bereich befinden, zu den Anten zurück, die vom Pronaos ausgehen, und rechts und links das Hemizyklium berühren.

von thea.863 am 13.05.2020
Über den Säulen, die aus drei zweifüßigen Hölzern zusammengefügt sind, verlaufen Balken um die Konstruktion. Diese Balken erstrecken sich von der dritten Säulenreihe im Innenbereich zurück zu den vorspringenden Wänden des Vordachs und berühren die halbkreisförmige Struktur sowohl auf der rechten als auch auf der linken Seite.

Analyse der Wortformen

Supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
columnas
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tignis
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
bipedalibus
bipedale: EN: tile/flagstone two feet long (for pavements)
bipedalis: zwei Fuß lang, zwei Fuß breit
conpactis
conpacisci: EN: make an agreement/arrangement/compact
conpactum: EN: agreement/compact
conpactus: EN: joined/fastened together, united
conpingere: EN: join/fix/attach, cover, paint over
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
convocatae
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
eaeque
eare: gehen, marschieren
equus: Pferd, Gespann
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ab
ab: von, durch, mit
tertiis
tres: drei
columnis
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiore
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
revertuntur
revertere: umkehren, zurückkommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antas
anta: quadratische Säulen (Plural)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
procurrunt
procurrere: hevorragen
dextraque
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
que: und
et
et: und, auch, und auch
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
hemicyclium
hemicyclium: Halbkreis
tangunt
tangere: berühren, anrühren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum