Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  227

Circum enim portictus sive navalia sunt facienda sive ex porticibus aditus emporia, turresque ex utraque parte conlocandae, ex quibus catenae traduci per machinas possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin832 am 16.08.2018
Rings herum sind Säulengänge oder Schiffswerften anzulegen, oder von den Säulengängen Zugänge zu Handelsflächen, und Türme sind an beiden Seiten zu errichten, von denen Ketten mittels Maschinen gezogen werden können.

von yanick.z am 21.01.2022
Man sollte entweder überdachte Laufgänge oder Schiffswerften darum herum errichten, oder Zugänge zu Märkten von den Laufgängen aus schaffen und Türme auf beiden Seiten konstruieren, von denen aus Ketten mittels mechanischer Vorrichtungen gespannt werden können.

Analyse der Wortformen

circum
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung (27)
circos: EN: precious stone (3)
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn (3)
enim
enim: nämlich, denn (81)
portictus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk (27)
sive
sive: oder wenn ... (81)
navalia
navale: Haven, shipway (27)
navalis: zu Schiffe, of ships (9)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen (27)
sive
sive: oder wenn ... (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
porticibus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk (81)
aditus
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access (27)
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten (3)
emporia
emporium: Markt, market town (27)
turresque
que: und (81)
turris: Turm (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch (27)
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (1)
conlocandae
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen (27)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
catenae
catena: Kette (81)
traduci
traducere: hinüberführen, übersetzen (81)
tradux: Weinranke (1)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
machinas
machina: Maschine (81)
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum