Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  216

In duplici autem porticu conlocentur haec membra: ephebeum in medio hoc autem est exhedra amplissima cum sedibus tertia parte longior sit quam lata; sub dextro coryceum, deinde proxime conisterium, a conisterio in versura porticus frigida lavatio, quam graeci loutron vocitant; ad sinistram ephebei elaeothesium, proxime autem elaeothesium frigidarium, ab eoque iter in propnigeum in versura porticus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole973 am 12.02.2015
In der doppelten Säulenhalle sollen diese Räume angeordnet werden: das Ephebeion in der Mitte (dies ist eine besonders geräumige Exhedra mit Sitzgelegenheiten, die um ein Drittel länger als breit sein soll); rechts davon das Koryceum, dann daneben das Konisterium, vom Konisterium in der Biegung der Säulenhalle der kalte Waschplatz, den die Griechen Loutron nennen; links vom Ephebeion das Elaeothesium, und neben dem Elaeothesium das Frigidarium, und von dort der Durchgang zum Propnigeum in der Biegung der Säulenhalle.

von andre8944 am 30.09.2021
Entlang des doppelsäuligen Flurs sollten folgende Räume angeordnet werden: in der Mitte die Jugendhalle (dies ist ein sehr großer Sitzbereich, der ein Drittel länger sein soll als er breit ist); auf der rechten Seite zunächst der Boxraum, dann daneben der Puderraum und an der Ecke des Flurs das kalte Bad, welches die Griechen Loutron nennen; auf der linken Seite der Jugendhalle befindet sich der Ölraum, daneben der Kühlraum, und von dort aus führt ein Gang zum Heizraum an der Ecke des Flurs.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplissima
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conisterio
conisterium: EN: room in a palaestra for wrestlers to sprinkle themselves with dust
conisterium
conisterium: EN: room in a palaestra for wrestlers to sprinkle themselves with dust
conlocentur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
coryceum
coryceum: EN: room in a palaestra for exercise with the heavy punching-bag
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ephebei
ephebeum: EN: hall in gymnasium for the use of adolescents/teens
ephebeum
ephebeum: EN: hall in gymnasium for the use of adolescents/teens
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhedra
exhedra: Halle, Unterhaltungsraum
frigida
frigidus: kalt, frisch, kühl
frigidarium
frigidarium: Kühlraum, Raum für Kaltbäder
frigidarius: abkühlend
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lavatio
lavatio: das Waschen, bathing
longior
longus: lang, langwierig
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
membra
membrum: Körperteil, Glied
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
porticu
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
propnigeum
propnigeum: Heizraum
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sinistram
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sub
sub: unter, am Fuße von
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
versura
verrere: kehren, fegen
vocitant
vocitare: zu nenne pflegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum