Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  195

Et item est animadvertendum, uti caldaria muliebria et virilia coniuncta et in isdem regionibus sint conlocata; sic enim efficietur, ut in vasaria et hypocausis communis sit eorum utrisque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro.f am 14.06.2016
Es sollte darauf geachtet werden, die Männer- und Frauenbäder nebeneinander im selben Bereich zu platzieren. Auf diese Weise können sie denselben Lagerraum und das gleiche Heizungssystem gemeinsam nutzen.

von emil.q am 03.08.2021
Gleichermaßen muss beachtet werden, dass die heißen Bäder für Frauen und Männer, zusammengelegt, in denselben Bereichen platziert werden können; denn so wird bewirkt werden, dass in den Gefäßlagerräumen und Heizanlagen eine gemeinsame Nutzung für beide möglich ist.

Analyse der Wortformen

animadvertendum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
caldaria
caldarium: EN: caldarium, hot bathing room
caldaria: EN: warm bath
caldarius: zum Wärmen gehörig
communis
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communa: verbreiteter Gebrauch
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
conlocata
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
efficietur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
muliebria
muliebris: weiblich, womanly, female
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vasaria
vasarium: Ausstattungsgeld
virilia
virilis: männlich, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum