Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (3)  ›  142

Balnearia item coniuncta sint culinae; ita enim lavationi rusticae ministratio non erit longe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Balnearia
balneare: EN: bath utensils (pl.)
balnearis: zum Bad gehörig
balnearium: EN: baths (pl.), bathhouses, places for bathing
balnearius: EN: pertaining/relating to baths/bathhouse
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
culinae
culina: Küche, Speisen, Kost
enim
enim: nämlich, denn
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lavationi
lavatio: das Waschen, EN: washing, bathing
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
ministratio
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
non
non: nicht, nein, keineswegs
rusticae
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum