Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (4)  ›  191

Ergo his rationibus ambulationum explicationes non solum post scaenam theatri, sed etiam omnium deorum templis effectae magnas civitatibus praestare poterunt utilitates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambulationum
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deorum
deus: Gott
effectae
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
explicationes
explicatio: Erörterung, das Aufrollen, Erklärung, EN: solution/explanation (obscurity/problem), EN: planning (buildings, etc.), laying out
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
theatri
theatrum: Schauplatz, Theater
utilitates
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum