Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  275

Ab ariete per tauri et geminorum spatia ad summa cancri puncta partis octavae foramen se tympani versationibus peragens et in altitudinem eo rediens viribus extenuatur, et ita tardius fluendo dilatet morando spatia et efficit horas in cancri signo solstitiales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.974 am 17.11.2016
Von Widder durch die Räume des Stiers und der Zwillinge bis zu den höchsten Punkten des achten Teils des Krebses, die Öffnung, die sich mit Rotationen des Trommelfells vollzieht und in die Höhe zu jenem Punkt zurückkehrt, wird in ihren Kräften geschwächt, und so, langsamer fließend, dehnt sie die Räume durch Verzögerung aus und erzeugt im Zeichen des Krebses die Sonnenwende-Stunden.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel
cancri
cancer: Gitter, Krebs, Krabbe
dilatet
dilatare: erweitern, vergrößern
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
extenuatur
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
fluendo
fluere: fließen, dahinfließen
foramen
foramen: Loch, aperture
geminorum
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
horas
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
morando
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
octavae
octo: acht
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
per
per: durch, hindurch, aus
peragens
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
puncta
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
solstitiales
solstitialis: zur Sommersonnenwende gehörend
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tardius
tardus: langsam, limping
tauri
taurus: Stier, Bulle
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
versationibus
versatio: Umdrehung
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum