Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  269

Cum autem inmaioris tympani labro fuerint signorum caelestium deformationes, id autem sit inmotum et in summo habeat deformatum cancri signum, ad perpendiculum eius in imo capricorni, ad dextram spectantis librae, ad sinistram arietis signum, ceteraque inter eorum spatia designata sint, uti in caelo videntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.879 am 09.04.2019
Wenn sodann am Rand des größeren Tympanons die Darstellungen der himmlischen Zeichen sein werden, und dieses zudem unbeweglich ist und oben das geformte Zeichen des Krebses hat, senkrecht darunter am Grund den Steinbock, rechts für den Betrachtenden die Waage, links das Zeichen des Widders, und die restlichen zwischen ihren Räumen bezeichnet seien, wie sie am Himmel erscheinen.

von nur.913 am 17.03.2014
Wenn die Sternzeichenbilder am Rand des größeren Kreises eingezeichnet werden, der unbeweglich bleibt, mit dem Krebs oben und dem Steinbock direkt darunter am unteren Ende, der Waage auf der rechten Seite und dem Widder auf der linken Seite (von vorne betrachtet), und alle anderen Zeichen an ihren richtigen Stellen zwischen ihnen angeordnet sind, genau wie sie am Himmel erscheinen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
labro
labrum: Lippe, Rand, Kante
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
caelestium
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
deformationes
deformatio: Verunstaltung
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inmotum
immotus: unbewegt, unchanged
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
deformatum
deformare: gestalten, abformen, gestalten
cancri
cancer: Gitter, Krebs, Krabbe
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
capricorni
capricornus: Steinbock
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dextram
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
spectantis
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
librae
libra: Waage, Pfund, balance
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sinistram
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
arietis
aries: Widder, Bock, Hammel
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ceteraque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
que: und
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
designata
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum