Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  268

Maioris autem tympani labrum aequis intervallis ccclxv puncta habeat signata, minor vero orbiculis in extrema circinatione fixam habeat ligulam, cuius cacumen dirigat ad punctorum regiones, inque eo orbiculo temperatum sit foramen, quia in tympanum aqua influit per id et servat administrationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.f am 22.03.2015
Der Rand des größeren Trommels sollte mit 365 gleichmäßig verteilten Punkten markiert sein, während die kleinere Scheibe einen Zeiger an ihrer Außenkante haben sollte, dessen Spitze auf die markierten Punkte gerichtet ist. Diese kleinere Scheibe sollte ein kalibriertes Loch haben, durch das Wasser in die Trommel fließt, um den Mechanismus am Laufen zu halten.

von filipp.u am 06.11.2013
Zudem soll der Rand des größeren Tympanons 365 Punkte in gleichen Abständen markiert haben, während der kleinere Orbikulus an seiner äußeren Umfangslinie eine Ligula befestigt haben soll, deren Spitze auf die Bereiche der Punkte zeigt, und in diesem Orbikulus soll ein reguliertes Foramen sein, durch das Wasser in das Tympanon fließt und die Verwaltung aufrechterhält.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aqua
aqua: Wasser
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cacumen
cacumen: Spitze, peak, summit
ccclxv
CCCLXV: 365, dreihundertfünfundsechzig
circinatione
circinatio: EN: circular line/form
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dirigat
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fixam
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
foramen
foramen: Loch, aperture
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
influit
influere: hineinfließen
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
labrum
labrum: Lippe, Rand, Kante
ligulam
ligula: Löffel
Maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
orbiculis
orbiculus: EN: disk, small circular object/wheel/roller/figure/form
orbiculo
orbiculus: EN: disk, small circular object/wheel/roller/figure/form
per
per: durch, hindurch, aus
puncta
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
punctorum
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
quia
quia: weil
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
servat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
signata
signare: bezeichnen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temperatum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum