Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (6)  ›  268

Maioris autem tympani labrum aequis intervallis ccclxv puncta habeat signata, minor vero orbiculis in extrema circinatione fixam habeat ligulam, cuius cacumen dirigat ad punctorum regiones, inque eo orbiculo temperatum sit foramen, quia in tympanum aqua influit per id et servat administrationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aqua
aqua: Wasser
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cacumen
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
circinatione
circinatio: EN: circular line/form
cuius
cuius: wessen
dirigat
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
fixam
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
foramen
foramen: Loch, EN: hole, aperture
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
influit
influere: hineinfließen
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labrum
labrum: Lippe, Rand, Kante
ligulam
ligula: Löffel, EN: shoe strap/tie
Maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
orbiculis
orbiculus: EN: disk, small circular object/wheel/roller/figure/form
minor
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
puncta
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt, EN: point
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
servat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
signata
signare: bezeichnen
temperatum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, EN: temperate, mild
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum