Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (6)  ›  267

In eo autem minus tympanum includatur cardinibus ex torno masculo et femina inter se coartatis, ita uti minus tympanum quemadmodum epitonium in maiore circumagendo arte leniterque versetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cardinibus
cardo: Türangel, Wendepunkt, EN: hinge, EN: hinge
circumagendo
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
coartatis
coartare: zusammendrängen, einengen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
epitonium
epitonium: EN: faucet
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
includatur
includere: einschließen, verhaften, einsperren
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
leniterque
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
masculo
masculus: männlich, EN: male/masculine, proper to males
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
leniterque
que: und
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
torno
tornare: abrunden, drechseln
tornus: Drechseleisen, EN: lathe
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
versetur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum