Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  270

Igitur cum sol fuerit in capricorni, orbiculi ligula in maioris tympani parte ex capricorni cotidie singula puncta tangens, ad perpendiculum habens aquae currentis vehemens pondus, celeriter per orbiculi foramen id extrudit ad vas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya854 am 01.04.2014
Wenn die Sonne in den Steinbock eintritt, berührt der Zeiger der Scheibe täglich einen Punkt im Abschnitt des größeren Rades, das mit Steinbock markiert ist, und die starke Kraft des fließenden Wassers, die senkrecht wirkt, schiebt das Wasser schnell durch das Loch der Scheibe in den Behälter.

von dua.y am 10.07.2024
Wenn daher die Sonne im Steinbock sein wird, berührt die Zunge des kleinen Kreises täglich einzelne Punkte im größeren Trommelbereich vom Steinbock, wobei sie senkrecht ein gewaltiges Gewicht fließenden Wassers besitzt, und stößt es schnell durch die Öffnung des kleinen Kreises in das Gefäß.

Analyse der Wortformen

igitur
igitur: daher, also, folglich (81)
icere: treffen (1)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein (81)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (27)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
capricorni
capricornus: Steinbock (81)
orbiculi
orbiculus: EN: disk, small circular object/wheel/roller/figure/form (81)
ligula
ligula: Löffel (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (81)
maior: größer, älter (3)
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel (81)
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
capricorni
capricornus: Steinbock (81)
cotidie
cotidie: täglich, every day (81)
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne (27)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (27)
puncta
punctum: Stich, Punkt (81)
pungere: stechen (1)
tangens
tangere: berühren, anrühren (81)
tangens: EN: tangent (math) (1)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot (81)
habens
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
aquae
aqua: Wasser (81)
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden (1)
currentis
currens: EN: current (81)
currere: laufen, eilen, rennen (81)
vehemens
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig (81)
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse (81)
celeriter
celeriter: schnell, zügig (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
orbiculi
orbiculus: EN: disk, small circular object/wheel/roller/figure/form (81)
foramen
foramen: Loch, aperture (81)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
id: das (1)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
extrudit
extrudere: hinausstoßen (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
vas
vas: Gefäß, Vase, Bürge (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum