Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  272

Cum autem cotidiana versatione minoris tympani ligula ingrediatur in aquarii puncta, descendent foramina perpendiculo et aquae vehementi cursu cogitur tardius emittere salientem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.962 am 11.09.2018
Während der Zeiger des kleineren Trommelelements täglich die Markierungspunkte durchläuft, fallen die Löcher senkrecht ab, und der starke Wasserstrom wird gezwungen, den Wasserstrahl langsamer freizugeben.

Analyse der Wortformen

aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
aquarii
aquarium: EN: watering place. water hole (for cattle)
aquarius: EN: water-bearer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cogitur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cotidiana
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
descendent
descendere: herabsteigen
emittere
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
et
et: und, auch, und auch
foramina
foramen: Loch, aperture
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrediatur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ligula
ligula: Löffel
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
perpendiculo
perpendiculum: Bleilot
puncta
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
salientem
saliens: EN: fountain, jet d'eau
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
tardius
tardus: langsam, limping
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
vehementi
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
versatione
versatio: Umdrehung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum