Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  274

Aquarii vero pisciumque punctis uti gradibus scandens orbiculi foramen in ariete tangendo octavam partem aqua temperate salienti praestat aequinoctiales horas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.k am 27.09.2015
Mit den Punkten des Wassermanns und der Fische als Graden steigend, die Öffnung des kleinen Kreises im Widder berührend, an der achten Teil, mit mäßig hervorspringendem Wasser, ergibt es Äquinoktialstunden.

Analyse der Wortformen

aequinoctiales
aequinoctialis: EN: equinoctial, of/connected with the equinox
aqua
aqua: Wasser
Aquarii
aquarium: EN: watering place. water hole (for cattle)
aquarius: EN: water-bearer
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
foramen
foramen: Loch, aperture
horas
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
octavam
octo: acht
orbiculi
orbiculus: EN: disk, small circular object/wheel/roller/figure/form
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pisciumque
piscis: Fisch
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
punctis
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
pisciumque
que: und
salienti
saliens: EN: fountain, jet d'eau
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
scandens
scandere: hinaufsteigen
tangendo
tangere: berühren, anrühren
temperate
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum