Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  145

E regione capitis septentrionis transversus ad pedes geminorum auriga stat in summo cornu tauri itemque in summo cornu laevo et auriga petis una tenet parte stellam et appelluntur aurigae manui haedi, capra laevo umero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa927 am 17.09.2022
Das Fuhrmann-Sternbild steht diagonal von der nördlichen Region bis zu den Füßen der Zwillinge, positioniert an der Spitze und am linken Horn des Stiers. Der Fuhrmann hält einen Stern in einem Bereich, mit den Kids-Sternen nahe seiner Hand und dem Ziegen-Stern auf seiner linken Schulter.

von conrat.l am 29.07.2021
Von der Gegend des Septentrio-Kopfes, diagonal zu den Füßen der Zwillinge, steht Auriga auf dem höchsten Horn des Stiers und ebenso auf dem höchsten linken Horn, und Auriga hält in einem Teil einen Stern, und die Haedi werden zur Hand des Auriga gerufen, Capra auf der linken Schulter.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appelluntur
appellere: anwenden, herantreiben
auriga
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, driver
aurigare: den Wagen lenken
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
capra
capra: Ziege, nanny-goat
capitis
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
geminorum
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
haedi
haedus: Böckchen, young goat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
laevo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
manui
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
petis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
itemque
que: und
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
septentrionis
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
stat
stare: stehen, stillstehen
stellam
stella: Stern
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tauri
taurus: Stier, Bulle
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
transversus
transversus: quer, schräg
umero
umerus: Schulter, Oberarm
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum