Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  060

Ita quod non potest in veritate fieri, id non putaverunt in imaginibus factum posse certam rationem habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels9842 am 26.04.2015
Das, was in Wahrheit nicht geschehen kann, davon glaubten sie nicht, dass es in Bildern eine schlüssige Begründung haben könnte.

von marvin.948 am 02.07.2013
Sie glaubten, dass etwas, was in der Realität nicht geschehen kann, auch in künstlerischen Darstellungen keinen Sinn ergeben könne.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
putaverunt
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum