Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  059

Etiam quod antiqui non probaverunt, neque instituerunt in fastigiis denticulos fieri sed puras coronas, ideo quod nec cantherii nec asseres contra fastigiorum frontes distribuuntur nec possunt prominere, sed ad stillicidia proclinati conlocantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.w am 30.03.2020
Auch weil die Alten dies nicht billigten, noch Zahnschnitte in Giebeln herzustellen festlegten, sondern reine Gesimse, und zwar aus dem Grund, weil weder die Sparren noch die Balken gegen die Vorderseiten der Giebel verteilt werden können, noch hervorragen können, sondern geneigt zu den Regenrinnen platziert werden.

von connor.w am 27.07.2017
Die Alten billigten es auch nicht, Zahnschnitte in Giebeln anzubringen, sondern bevorzugten glatte Gesimse, weil die Sparren und Balken nicht parallel zur Vorderseite der Giebel verlaufen und nicht nach außen hervorragen können, sondern in einem Winkel angeordnet sind, um die Wasserableitung zu ermöglichen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
asseres
asser: Stange, Latte, post, stake, beam
asserere: beharren
cantherii
cantherius: EN: poor-quality horse, hack, nag, gelding
conlocantur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
coronas
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
denticulos
denticulus: EN: little/small tooth/fang/cog
distribuuntur
distribuere: verteilen, einteilen
Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fastigiis
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
fastigiorum
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frontes
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituerunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probaverunt
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proclinati
proclinare: etw. vorwärts beugen
prominere
prominere: hervorragen
puras
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
stillicidia
stillicidium: der herabfallende Tropfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum